Commentaires sur February Lady sweater

    ouah merci a vous deux!!!! une perle!!

    Posté par rachel, 14 août 2008 à 18:47 | | Répondre
  • Merci !! je suis pas très douée en anglais lol !!!

    Posté par lilso, 14 août 2008 à 19:10 | | Répondre
  • Merci

    Merci c'est vraiment sympa, tu es adorable, je suis nulle en anglais

    Posté par Marie, 14 août 2008 à 20:06 | | Répondre
  • Merci à la créatrice, et merci à toi !!!

    Posté par nespot, 14 août 2008 à 20:37 | | Répondre
  • merci

    super contente
    très beau modèle fls
    heureuse de le tricoter

    Posté par mapi, 15 août 2008 à 11:28 | | Répondre
  • merci beaucoup pour ton travail de traduction. je pense suivre votre KAL et peut-être m'inscrire pour commencer au mois d'octobre ou novembre

    Posté par lili45, 18 août 2008 à 09:54 | | Répondre
  • C'est super, merci pour la traduction !!

    Posté par melusine_tricote, 18 août 2008 à 19:31 | | Répondre
  • super!!! je repasserai voir çà!!!

    Posté par Elichrys, 19 août 2008 à 15:14 | | Répondre
  • C'EST UN BIEN JOLI MODeLE MERCI

    Posté par isadef, 23 août 2008 à 23:35 | | Répondre
  • Merci pour la traduction

    Posté par Dung, 28 août 2008 à 12:35 | | Répondre
  • merci!!! j'avais pas encore osé parce que je ne suis pas super douée avec les modèles en anglais!!!!

    Posté par lourditax, 28 août 2008 à 16:34 | | Répondre
  • merci pour cette traduction !!
    autant je parle bien anglais, autant je suis une handicapée de l'anglais du tricot...
    par contre après avoir vu la video pour le ssk : c'est tout bêtement 2 mailles ensemble ! sauf qu'elle s'embête à les passer sur l'aiguille de droite pour les remettre ensuite à gauche... mais si on regarde la position des aiguilles au moment où elle fait le jeté, ce sont bien 2 mailles ensemble. D'ailleurs elle marque en commentaires sur la page d'accueil "la plus commune des diminutions orientée à gauche"
    voila, c'était ma petite contribution, si ça peut aider

    Posté par wildmary, 29 août 2008 à 10:06 | | Répondre
  • ah non, la honte !!! 2 mailles ensemble ça donne à droite...
    je viens de re-regarder la video une millième fois et elle prend les mailles dans l'autre sens : en fait c'est un surjet simple en français
    http://www.tricotin.com/fiche20.htm

    Posté par wildmary, 29 août 2008 à 10:23 | | Répondre
  • petite erreur

    Repérée aujourd'hui ici :
    http://ladyfebruary.canalblog.com/archives/2008/09/02/10435457.html

    Pour info

    Posté par lydia, 02 septembre 2008 à 17:02 | | Répondre
  • Un grand merci pour cette traduction !

    Posté par Mary, 30 septembre 2008 à 18:53 | | Répondre
  • Merci beaucoup je pense essayer
    Biz

    Posté par liloutes, 11 octobre 2008 à 08:32 | | Répondre
  • Merci pour les explications, ce modèles est vraiment ravissant!!!!!

    Posté par camb59, 11 novembre 2008 à 12:29 | | Répondre
  • Merci merci!!!

    Posté par mariiram, 11 novembre 2008 à 15:11 | | Répondre
  • merci pour ces explications ! je file regarder sur le reste de votre blog si par hasard il n'y aurait pas celles de la version baby !

    Posté par enora, 07 janvier 2009 à 18:08 | | Répondre
  • Merci beaucoup pour la traduction de ce magnifique gilet.

    Posté par Chrissyl, 13 janvier 2009 à 15:18 | | Répondre
  • oufffffffff j'avais dit que je le reprendrais et çà date du mois d'aout! et pourtant je le voudrais aussi lui! bon je m'inscris tjs sur le nouveau kal printemps tout en ne perdant pas de vue celui-ci merci adrika!

    Posté par elichrys, 03 mars 2009 à 00:49 | | Répondre
  • Il est superbe ce modèle ... mille mercis pour la traduction ... je le mets sur la liste de mes projets

    Posté par steph-tricot, 05 mars 2009 à 16:50 | | Répondre
  • merci.

    bonjour,

    merci pour cette traduction,

    Iris.

    Posté par Iris., 04 mai 2009 à 07:12 | | Répondre
  • tu ne pouvais me faire plus plaisir )
    merci beaucoup!!!

    Posté par cathy r, 27 mai 2009 à 18:25 | | Répondre
  • bonjour, Merci pour la traduction car je n'y arrive vraiment pas en anglais . C'est super de partager avec nous . Bravo excellente idée et merci encore . Amitié

    Posté par valemimi, 29 mai 2009 à 15:00 | | Répondre
  • Un grand grand merci à toi pour la traduction de ce superbe modele, je le mets dans mes projets, il est tellement chouette !

    Posté par particules, 09 juin 2009 à 11:01 | | Répondre
  • Merci pour cette traduction. Lorsque l'on sait que le temps de chacun est compté : je vous congratule pour cette générosité!

    Posté par astrakante, 13 juin 2009 à 22:41 | | Répondre
  • Merci beaucoup pour cette traduction!

    Posté par Mélanie, 29 novembre 2009 à 00:07 | | Répondre
  • Superbe !

    Qu'il est beau ce modèle et avec ta traduction en plus.... Un grand merci !

    Posté par nouky, 02 janvier 2010 à 13:33 | | Répondre
  • modèle gris à torsades

    bonjour,
    j'essaye d'avoir le modèle torsadé sur le site anglais mais helas le lien semble corrompu, existe t'il une traduction en français.
    merci de thena73

    Posté par thena, 08 janvier 2010 à 15:05 | | Répondre
  • Merci !

    Merci beaucoup pour la traduction de ce joli modèle

    Posté par majo, 25 janvier 2010 à 18:25 | | Répondre
  • Merci beaucoup pour ce bien joli modèle et sa traduction.
    Sur ma todolist…

    Posté par Siegi, 02 mai 2010 à 17:42 | | Répondre
  • Bonsoir,

    J'avais imprimé début mai votre traduction. Malheureusement je ne retrouve pas la copie.
    Et comble de malchance, je n'arrive pas à cliquer sur votre lien. Ce soir, serait-il possible que vous me l'envoyez ?
    Merci d'avance.

    Posté par Skipi, 22 juillet 2010 à 21:23 | | Répondre
  • Bonsoir,

    J'avais imprimé début mai votre traduction. Malheureusement je ne retrouve pas la copie.
    Et comble de malchance, je n'arrive pas à cliquer sur votre lien. Ce soir, serait-il possible que vous me l'envoyez ?
    Merci d'avance.

    Posté par Skipi, 22 juillet 2010 à 22:15 | | Répondre
  • Oups en fait je suis arrivée à télécharger le doc !!!! Je vais le commencer demain du coup.

    Bonne soirée

    Posté par Skipi, 22 juillet 2010 à 22:16 | | Répondre
Nouveau commentaire